オリジナルサウンドトラックに収録されている「lapis philosophorum」に単語を、ネット上で、羅日辞典や、羅英辞典や、あとはググりまくって調べてみました。
だがしかし。うまく文章に繋げらんないのよ。
英語だって長文読解苦手だってのに、ラテン語なんて無理っ。
自分用には自己流に意訳して、「こんな意味かなぁ」っぽいものは作ったんですけどねぇ。
単語の意味を載せときます。
訳を見つけたサイトによって、英語だったり日本語だったりごちゃまぜになってます。
どう繋げるかはご自分でドゾっ。
リピート部分は乗せてません。
あ、ちなみに単語の意味を取り違えてたとしても当方はいっさい責任持ちませんので。
Lapis philosophorum lapis ruber lapis quantus
sacrificium vis caputo felicitas
lapis = 石
lapis philosophorum = 賢者の石
ruber = 赤い
quantus = どのような・どれくらいの
sacrificium = 犠牲
vis = 欲する(2単現)・力
caputo = 頭・首都
felicitas = 幸福
Debes sapio debes ibi multa miseria tua retro
calamitatis hubes saputo felicitas
debes = しなければならない
sapio = 物事の真理を探る・賢明である・味わう
ibi = そこに
multa = 多くの
miseria = 悲惨
tua = 貴方
retro = 後ろ
calamitatis = 災い
habes = 持っている(2単現)
saputo = 味わう・知る・理解する
felisitas = 幸福
Ubi es inpedis terra e tem pus anteactus
sapies eo quam erant cadaveris infinitatis,
ubi es = When are
inpedis = 怒り
terra = 大地
e = out of
tem pus = tempus(時間)の誤記?
anteactus = past
sapies = 物事の真理を探る・賢明である・味わう(未来時制)
eo = to go
quam = how
erant = were
cadaveris = 死体
infinitatis = 絶え間ない・永遠
Spectra mortuus spectra si denuo desiderium
sapies habebis tueri sanguinem brachi pedis rubus,
Spectra =亡霊達
mortuus = 死
si = もしも
denuo = もう一度
desiderium = 切望・後悔
sapies = 物事の真理を探る・賢明である・味わう(未来時制)
habebis =持つ(未来時制)
tueri = 見る
sanguinem = 血
brachi = 腕
pedis = 足
rubus = 赤
Lapis philosophorum, lapis ruber affecto quam res...?
lapis = 石
lapis philosophorum = 賢者の石
ruber = 赤い
affecto = 熱望する
quam = よりも・than
res = 事柄・行為

Lapis philosophorum lapis ruber lapis quantus
sacrificium vis caputo felicitas
賢者の石 紅き石 どのような石なのか
犠牲を欲し、頂きに立つ者のみに幸福を与える
Debes sapio debes ibi multa miseria tua retro
calamitatis hubes saputo felicitas
賢明であれ 幸福孕むその災いは悲劇しか生まない
※Ubi es inpedis terra e tem pus anteactus
sapies eo quam erant cadaveris infinitatis,※
いつ、大地の怒りは過ぎ去ったのか
地表を埋めつくした死者はどこへ行ったのか
※~※
Spectra mortuus spectra si denuo desiderium
sapies habebis tueri sanguinem brachi pedis rubus,
死者はよみがえらない もし望めば手足は赤く血に染まるだろう
Lapis philosophorum, lapis ruber affecto quam res...?
賢者の石 紅き石 それでも望むか否や?
最近のコメント